От автора: После очередного выступления, к Орфену подошел заметно нервничающий мужчина, в котором артист узнал подмастерье местного лекаря, Ригана - парень доставлял зелья, порошки и настойки в близлежащие поселения, торговал травами, промышлял собирательством и слыл неплохим зельеваром. Окромя этого, что было известно лишь в очень узких кругах, курьер прикармливался, толкая из под прилавка незаконные вещества и занимаясь контрабандой. Орфен об этом знал, а ещё знал, что парень варит неплохие яды - и потому очень удивился, когда разговор пошел в другое русло.
Дело было в жене контрабандиста. Женщину поразила какая-то аномальная хвороба, подавить или ослабить которую не смогли ни настойки с зельями самого Ригана, ни способности его мастера. Мужчина опасался, что болезнь имеет магическое начало и является проклятием. Он поведал Орфену, что его жена обладает редким даром и может читать чужие сны, но уже более двух недель её сводит с ума звон колокола, от которого здоровье женщины увядает на глазах: она слабеет и большую часть времени находится в бреду, не узнаёт собственных детей, мужа, и несёт полную бессмыслицу, будто разговаривая с невидимым духом на вымышленном языке. Опасения Ригана касались Пустоты, и, к сожалению, не были беспочвенны. Орфен посочувствовал несчастью зельевара, но недоумевал, чем он может помочь.
Какого же было его удивление, когда Риган пожал плечами и ответил, что это была не его идея. В короткий миг, когда рассудок его жены прояснился, она попросила разыскать его, Орфена, наведавшегося в город фокусника, и убедить артиста отправиться к ним домой, чтобы повидаться с нею. Заинтересовавшись её даром и её выбором, Орфен, к огромному облегчению Ригана, согласился.
Домом Ригану и его семье служила небольшая двухэтажная пристройка к лавке лекаря, имеющая отдельный выход и небольшой дворик, в котором травник заботливо выращивал некоторые виды не особо прихотливых растений. Детям не было никакого интереса проводить время внутри дворика, когда за его пределами было столько интересных мест для игр. Не до развлечений было лишь детям травника: не по годам разумная Алета следила за хозяйством и ухаживала за больной матерью, в то время как Эммет подменял отца на работе, доставляя целебные препараты клиентам лекаря на дом. Пригласив Орфена зайти внутрь, курьер поторопился отлучиться в лавку, пообещав скоро вернуться.
Оказавшись внутри, маг почувствовал приятный, щекочущий обоняние пряный запах трав - характерная черта лачуг всех на свете травников. Вот только дом пусть и не был богато обустроен изысканной мебелью и украшен дорогими тканями, но и лачугой никак не являлся - в нём чувствовалась и практичность хозяина, и заботливое прикосновение женской руки. Более того, сейчас он был чист, как никогда - ни пылинки, ни паутины на потолке - Алета прибиралась столь добросовестно, будто искренне верила, что от этого зависит здоровье её матери.
Ислин прибывала во сне, когда маг вошел в комнату. Небольшая, залитая солнцем спальня располагалась на втором этаже, и кроме широкой двухместной кровати, плотянного шкафа и большого прикроватного сундука, на котором стоял поднос с кружкой сока и фруктами, в ней ничего не было. Усилившийся запах трав говорил о том, что мужчина не оставил попытки побороть недуг собственными усилиями, но судя по услышанному и виду больной, Орфен сильно сомневался в том, что мужчина добьётся положительного результата. Глубокие тени легли под глазами женщины, кожа была столь бледной, что просвечивалась сетка сосудов. В неспокойном дыхании чувствовалась боль, веки подрагивали. В один момент, губы задрожали и раздался какой-то невнятный шепот...
- Ой-ей, это она часто делает.
В дверном проёме стояла Алета, скрестив руки на груди. На вид, девочке едва можно было б дать больше десяти.
- Но разобрать всё равно не выйдет, я пыталась, таких слов не бывает. Ну, не в нашем языке, это уж точно... А вы б попробовали, может, поумнее меня будете.