- Эй эй эй! Ты что творишь!? Да любая столичная красавица готова на коленях молить об одном лишь локоне моих безупречных волос! - скорчив недовольную рожу завопил Вилли. - Ну да пес с тобой, сочтемся еще.
Вилли встал с кровати, поставил чашку с чаем на стол, отряхнул колени и продолжил: - Ладно, фехтование на уровне, это уже что-то. Теперь, собственно, о насущном: Перво-наперво нужно встретиться с этим Опарышем и выяснить детали. Сам то я не знаю где он обитает, но у меня есть пара знакомых в порту, - Вилли указал рукой в окно, - Тут, буквально за поворотом. Собственно говоря, там все и разузнаем. - Вильгельм обернулся. - Благодарю вас, Шарлотта, за радушный прием. Чай был что надо. - Вилли улыбнулся до ушей, учтиво кивнул и развернулся обратно к Чезаре, - Ну что, выступаем?
Улица встретила, по своему обыкновению, пронизывающим ветром. Надо будет обязательно купить себе какую-нибудь шляпу. Или капюшон. А может и то и другое. Если в середине осени такая холодрыга, то что будет зимой? Спутники свернули за угол дома и вышли в один, если не самый крупный, но точно в один из крупнейших портов Триона.
- Вон там, - Вилли указал рукой вдоль берега и зашагал по мощеной деревом дороге, - Нам нужна пристань, у которой пришвартовано "Коромысло" - это когг, на котором я совсем недавно и приплыл из Империи. Денег у меня практически не было, но меня взяли как рабочую силу. Работал среди матросов за еду и место на судне - условия, как понимаете, не самые лучшие. Зато с экипажем сдружился, есть там среди них один ушлый мужичок, поговаривают что он знает чуть ли не все и про всех в Катории. К нему мы и направляемся.
Проходя мимо очередного пирса, Вилли заметил как на них косятся шатающиеся по порту моряки. И, глянув на Чезаре, он понял почему. - Слушай, может стоит немного снизить количество презрения и недовольства на своем лице? А то у этого сброда так и чешутся руки намылить нам рожи. Они ведь думают что ты думаешь о них как о говне. Пусть так оно и есть, но старайся этого не показывать. Улыбочку там, то да се. Делай как я! - Вилли изобразил свою классическую улыбку до ушей. - О, наша пристань следующая. Видишь вон того детину? - Вильгельм кивнул в сторону двухметрового амбала. - Это гарпунщик Яша, ему в глаза лучше не смотреть. Так, мы подходим. Ты лучше помалкивай, говорить буду я.
Едва спутники подошли к бревенчатому трапу, ведущему на корабль, им дорогу преградил лысый мужик с абордажной саблей на поясе. Став у них на пути, он характерно выставил руку ладонью вперед, намекая что дальше путь закрыт. Вилли с добродушной улыбкой сделал вид что принял это за рукопожатие, и принялся активно трясти руку мужика.
- Пит, старина! Давно не виделись!
- Да два дня всего. Что ты тут забыл? И что это с тобой за хлыщ?
- Это Чезаре Моро, славный малый. Внешне безобиден, но в бою настоящий зверь. Рвет и мечет, словно псих кровожадный! Слушай, Пит, мне нужно перекинуться парой слов с Х'ярдом.
- Вилли, ты же не хуже меня знаешь что капитан недвусмысленно дал понять - левым на борту делать нечего.
- Ой да брось ты, я же свой! Кстати, помнится я вас не сдал тогда, когда вы притащили пару пташек в трюм, помнишь такое? Да не переживай, ты же меня знаешь. Одна нога здесь и другая там!
Закатив глаза, Пит тяжко вздохнул: - В том то и дело все, что я тебя знаю. Ты же там пиздеть пол часа будешь. А, ладно, чертяка ты языкастый, иди. Только! - Пит кивнул на Черазе. - Этот останется тут.
- Ну, приятель, выручил, честное слово! - Вилли повернулся к Чезаре: - Абажди тут, я быстро. - Вили собрался было идти, но снова развернулся, наклонился поближе к спутнику и пониженным тоном произнес: - И постарайся не покрошить тут всех в стронгхолдскую солянку, ладно?
Получив в ответ утвердительный кивок, Вилли оставил Чезаре наедине на пристани, а сам последовал за Питом на корабль. На палубе было скопление народу, небольшая толпа взяла в кружок трех людей, по видимому игравших в какую-то азартную игру. Пит сказал Вильгельму ждать у бортика, а сам пошел в толпу и через минуту вернулся с Х'ярдом - темного эльфа с такой младенчески невинной рожей, что смотреть тошно. Что и говорить, такому осведомленному и хитрому пауку играла на руку столь непримечательная внешность.
- Вильгельм, юноша, рад вас видеть в добром здравии. Чем интересуемся?
- И тебе не хворать, Х'ярд. Тут по городу слухи пошли, что некий Костыль Опарыш хочет орочью рожу найти и уму разуму научить. Что ты можешь об этом рассказать? Только коротко и по делу, без воды.
- Знаем мы о таком, и рассказать можем. А чем за информацию расплачиваться собрались, мм?
- Пока особо нечем, но если что разузнаю в процессе - сразу к тебе. Разве тебе не нужен проверенный человек? Всё из первых рук, весь хабар тебе пойдет.
- Все вы так говорите, вот только мало кто из вас обратно живым возвращается, а с добычей и того меньше.
- Ну ты ведь все равно ничего не потеряешь если я там голову свою сложу, верно? Как ни крути, все равно в прибытке останешься.
- Ладно, слушай сюда. Костыль Опарыш и его ребята держат центральный район города, охватывающий весь центральный рынок и примыкающий к району богачей. Мокрыш - так зовут этого орка, которого он ищет, был его доверенным лицом. И он его кинул, увел одну важную вещицу, которую Опарыш планировал сбыть за очень немаленькие деньги. К чему я клоню? Обычно все беглецы скрываются в горных ущельях к северу от Катории, на пути к Северингу. Следовательно, большинство охотников за головами будут прочесывать снега вокруг города, попусту тратя время. Ведь Мокрыш не собирается просто отсиживаться там, ему нужно сбыть артефакт, а сразу за этим и смыться из Катории. И сделать это, будучи сам в какой-нибудь заснеженной пещере, он не может. Он где-то в городе, притом скорее всего затесался в богатом районе. Он будет пытаться выйти на покупателя, следовательно лучший способ найти его - прикинуться денежным мешком, заинтересованным в подобных штуках. А штука эта представляет собой болванку размером с небольшую тарелку, исписанную какими-то, хер их разберешь, письменами. Собственно, почему я тебе все это и говорил. При твоем успехе я рассчитываю на то, что эта болванка перейдет ко мне, а уж я, будь уверен, дам за нее разумную цену. Что до Мокрыша, с ним поступай как знаешь, мне до него дела нет. Ну так как, по рукам?
- Идет! Спасибо, Х'ярд. Ладно, не буду тебя я задерживать, кажется мне что... - Вилли прислушался и услышал за бортом какой-то шум. Выглянув на пристань, он увидел что его новый знакомый не смог избежать соблазна и ввзался в потасовку.
- Моро, твою мать! - крикнул Вильгельм, бросаясь к нему на помощь.